← back to journal
palabras
spanish for the stumbling pilgrim
Mi español es malo, pero estoy practicando.
The Connective Tissue
-
Muchas gracias
thank you so much
-
Muy amable
very kind
the Colombian move — use constantly
-
Con mucho gusto
with pleasure
Colombians say this instead of “de nada”
-
Qué pena
sorry to bother you
literally “what a shame” — use before any request
At the Café
-
La cuenta, por favor
the check, please
-
Está delicioso
it’s delicious
-
Me regala un tinto más?
would you gift me another tinto?
“me regala” = “can I have” in Colombia. literally “gift me.” it’s beautiful.
-
Un dulce de leche, por favor
a dulce de leche, please
Conversational Glue
-
Sí, claro
yes, of course
-
Listo
ready / done / got it
Colombians use this for everything
-
Dale
go for it / sure / let’s do it
-
¿Qué más?
what’s up?
casual paisa greeting
-
Todo bien
all good
-
Bacano
cool / awesome
paisa slang — say this and watch them light up
When You’re Stuck
-
¿Cómo se dice...?
how do you say...?
-
Mi español es malo pero estoy practicando
my Spanish is bad but I’m practicing
say this a billion times this week
-
Más despacio, por favor
slower, please
-
¿Puede repetir?
can you repeat that?
On the Road
-
¿Dónde está la parada de bus?
where’s the bus stop?
-
¿Cuánto cuesta?
how much does it cost?
-
¿A qué hora sale el bus?
what time does the bus leave?
-
¿Hay algún hospedaje por aquí?
is there lodging around here?
-
¿Se puede alquilar una moto?
can I rent a motorcycle?
No dar papaya.
Don’t give papaya. Don’t make it easy for someone to take advantage of you. Don’t be obvious about the fact that you don’t know what you’re doing.
— Juliana